Inicio Colombia Los raizales contarán con tarjetón en lengua creole para las próximas elecciones

Los raizales contarán con tarjetón en lengua creole para las próximas elecciones

Compartir
Foto: Universidad del Rosario

Los habitantes de la isla de Providencia, contará con un tarjetón para las elecciones presidenciales del próximo 29 de mayo en su lengua raizal, luego de que el Tribunal Administrativo de Cundinamarca le ordenara a la Registraduría Nacional del Estado Civil y al Ministerio del Interior que imprimieran el material electoral en creole, el dialecto del segundo territorio del Archipiélago de San Andrés.


La decisión se da luego de que el Movimiento de Veedurías Públicas Old Providence instaurara una acción de tutela para que se les garantizara sus derechos electorales; el proceso fue acompañado por el Grupo de Acciones Públicas (GAP) de la Universidad del Rosario.

“Se inició una estrategia para lograr que el pueblo raizal pudiera ejercer su derecho al voto en condiciones de igualdad a través de material electoral en creole. Celebramos que la Registraduría Nacional dio cumplimiento a una de las órdenes que le dio el Tribunal Administrativo de Cundinamarca, pues ya se cuenta con tarjetones para las elecciones presidenciales traducido al creole”, explicó Ana María Sánchez, profesora del Grupo de Acciones Públicas, GAP, de la Universidad del Rosario.

En el GAP indicaron que en las anteriores contiendas electorales no se les había garantizado a los pobladores de la isla sus derechos a la igualdad y la participación en comunidad al no contar con el material electoral en su dialecto.

El fallo, además, obliga a que realice pedagogía con la población isleña para que puedan ejercer su derecho al voto en las próximas elecciones.

“Queremos extender una invitación al pueblo raizal para que salgan a votar a ejercer su derecho a la participación política y exijan su tarjetón en creole. Igualmente, queremos exigir a las autoridades que hagan difusión de la existencia de ese material para así garantizar el derecho del pueblo raizal a la participación, a la igualdad y a la oficialidad de la lengua creole”, agregó la docente que acompañó el proceso.

Fuente consultada: Infobae